Esperamos que ya tengas un gran registro de expresiones que puedes utilizar comúnmente. Ahora veremos más idioms por las siguientes letras del alfabeto. Sigue aprendiendo pautas de inglés en contexto.
Idioms: Letras M, N, O, P, Q Y R
Letra M:
- Made of money
- Ser rico.
- Magic touch
- Tener un estilo o habilidad especial para hacer las cosas.
- Make a clean breast of
- Decirle la verdad a alguien, confesar algo.
- Make a fast buck (also make quick buck)
- Ganar dinero sin hacer un gran esfuerzo
- Make a mountain out of a molehill
- Exgerar la gravedd de una situación. Hacer un gran problema de algo insignificante.
- Make a pig of oneself
- Se refiere a una persona que come mucho o que come muy rápido.
- Make love, not war
- Hacer el amor, no la Guerra
- Make one’s way
- Hacer algo por sí mismo sin recibir la ayuda de nadie.
- Make somebody’s mouth water
- Es equivalente a “Se me hizo agua la boca”
- Make waves
- Causar problemas
- Man’s home is his castle
- Esta expresión indica que la gente puede hacer lo que quiera en su propio espacio.
- Mark my words
- Se usa para solicitar la atención de alguien.
- Marry money
- Casarse con una persona acaudalada
- Meat and two veg
- Se refiere a los genitals masculinos
- Meet one’s death
- Morir
- Miss the boat
- No aprovechar una oportunidad que se presenta.
- Mister right
- Se usa para hablar del compañero o esposo perfecto.
- Moment of truth
- Es el momento decisive, la oportunidad para determinar si algo sucederá o no.
- Money for jam (also be money for old rope)
- Se refiere a un trabajo muy fácil de hacer, o a una forma fácil de ganar dinero.
- Money talks
- Significa que el dinero puede hacer que la gente haga cosas inimaginables.
- Music to someone’s ears
- Recibir buenas noticias, escuchar algo que nos alegra.
Letra N:
- Name the day
- Es una fecha importante en la que un hecho sucederá.
- Necessity is the mother of invention
- Este proverbio significa que cuando la gente tiene una necesidad se vuelve más creativa.
- Never mind
- Se usa cuando algo no es importante
- Nine times out of ten
- Se usa para indicar que algo sucede con mucha frecuencia.
- Nine to five
- Se usa para hablar de un día laboral que inicia a las 9 en la mañana y termina a las 5 en la tarde.
- No spring chicken
- Se dice de un persona que ya no es joven.
- No use to man or beast
- Se utiliza para describir algo que no tiene un uso práctico.
- Not come cheap
- Se usa para describir algo que es de calidad y por lo tanto no es económico.
- Not enough room to swing a cat
- Indica que un lugar pequeño nohay espacio.
- Not have a cat in hell’s chance (also not have a snowball’s chance in hell)
- Significa no tener la capacidad o la oportunidad para alcanzar algo.
- Now or never
- Ahora o nunca
- Nurse someone back to health
- Cuidar a una persona hasta que se recupere por completo.
Letra: O
- Oceans of
- Una gran cantidad de algo
- Odd duck
- Una persona con características diferentes a las de los demás.
- On in years
- Una persona de edad avanzada.
- On the horns of a dilemma
- Tener que decidir entre dos alternativas que son poco deseables.
- On the same wavelength
- Pensar algo parecido, llegar a un acuerdo
- On the wagon
- Abstenerse de consumir alguna bebida alcohólica
- Out of the blue
- Algo que es totalmente inesperado
- Over my dead body
- Es equivalente al español “Sobre mi cadáver”.
Letra P:
- Pain in the neck
- Algo que nos molesta o que nos causa grandes dificultades
- Pass the buck
- Culpar a otras personas por algo de lo que se es culpable.
- Pick of the bunch (also the best of the bunch)
- Ser el mejor, de alta calidad
- Picture paints a thousand words
- Es equivalente a la expresión “Una imagen vale más que mil palabras”.
- Play a joke (also play trick)
- Jugarle una broma a alguien.
- Play away from home
- Tener relaciones sexuales con alguien diferente a la pareja.
- Play cat and mouse
- Intentar engañar a alguien. “Jugar al gato y al ratón”.
- Play the field
- Tener relaciones sexuales con muchas personas diferentes.
- Public enemy number one
- Una persona o grupo de personas que son odiadas o despreciadas por una multitud.
- Puppy love
- Es una relación amorosa muy infantil.
- Put the cart before the horse
- Poner las cosas en el orden incorrecto.
- Put money on somebody or something
- Apostar dinero como afirmación de que algo pasará.
- Put on a brave face
- Fingir que un problema o situación no nos afecta.
- Put the cat among the pigeons
- Causar problemas, llevar intrigas a una situación.
- Put the pedal to the metal
- Hacer el máximo esfuerzo para lograr algo.
- Put words in somebody’s mouth
- Atribuirle a una persona palabras que nunca dijo.
Letra Q:
- Quake in one’s boots
- Se refiere al hecho de estar muy asustado para hacer algo.
- Question of time:
- Indica que un hecho tendrá lugar inevitablemente, pase lo que pase.
- Quick one
- Tomar una bebida antes de hacer algo más.
Letra R:
- Rack one’s brain
- Significa invertir mucho tiempo pensando en una cosa.
- Rain cats and dogs
- Significa que llueve o ha llovido mucho.
- Rain or shine
- Pase lo que pase, llueva o truene.
- Raise eyebrows
- Se usa cuando algo toma por sorpresa a alguien o causa desaprobación.
- Raw deal:
- Se usa cuando una persona enferma es tratada por un profesional de la salud.
- Red flag
- Es una señal o alerta de que algo está mal
- Red handed
- Ser descubierto hacienda algo que no se supone que debemos hacer.
- Red ink
- Pérdidas económicas.
- Red-letter day
- Significa tener un mal día.
- Reinvent the wheel
- Perder el tiempo haciendo algo que ya había sido hecho por alguien más.
- Rome wasn’t built in a day
- Se refiere a que last areas importantes toman su tiempo. Nada significativo puede ser hecho de la noche a la mañana.
En el siguiente artículo terminaremos con la serie del diccionario de idioms, si tienes algún comentario o pregunta, no dudes en hacerlo.
Deja Tu Comentario