Con este artículo terminaremos la serie del diccionario de idioms. Si quieres saber algo más o recibir ejemplos, no dudes en contactarnos. Lee con atención la lista de idioms con las últimas letras del alfabeto.
Idioms: Letras S, T, U, V, W, X, Y, y Z
Letra S;
- Safe and sound
- Es equivalente al español “estar sano y salvo”
- Sail against the wind
- Trabajar en algo que sera difícil porque mucha gente se opone. “Navegar contra la corriente”
- Sail close to the wind
- Actuar casi rozando los límites de lo legal o aceptable.
- Sail through something
- Avanzar rápidamente en algo sin ningún problema
- Salt of the earth
- Se dice de una persona que es sincera y honesta.
- Say uncle
- Admitir los errores o fracasos
- Say your piece
- Decir lo que hay que decir en el momento adecuado.
- Scream blue murder (also shout blue murder or scream bloody murder)
- Gritar o quejarse ruidosamente acerca de algo que nos irrita.
- See someone’s point
- Entender el punto de vista de una persona, comprender el significado de sus palabras.
- Sell ice to eskimos
- Persuadir a alguien de hacer o comprar algo que no es necesario.
- Send shivers down one’s spine
- Sembrar el terror, hacer que otras personas se sientan asustadas o nerviosas.
- Separate the wheat from the chaff
- Separar las cosas (o personas) de valor de las que no son útiles
- Set a thief to catch a thief
- Significa que la mejor manera de atrapar a un ladrón es con otro ladrón porque ellos saben cómo actúan los que se dedican a su mismo “oficio”
- Set the ball rolling (also start or get the ball rolling)
- Se usa para referirse al hecho de dar inicio a algo (una conversación, un evento)
- Shake a leg
- Se utiliza para decirle a alguien que se despierte y que se levantar de la cama para hacer algo.
- Shift gears
- Cambiar de una manera repentina lo que se está haciendo.
- Shotgun marriage (also shotgun wedding)
- Se utiliza cuando el novio es forzado a casarse porque la mujer está en embarazo.
- Shoulder to cry on
- Es una persona a la se le pueden confiar los problemas. “Un hombro para llorar”
- Skin and bones
- Estar extremadamente delgado y lucir poco saludable.
- Skin someone alive
- Castigar severamente a alguien
- Spill the beans
- Revelar un secreto
- Step into somebody’s shoes
- Tomar el lugar o el trabajo de alguien más.
- Stool pigeon
- Se dice de una persona que trabaja como espía o informante, especialmente si se trata de un agente de policía.
- Stop the music
- Detener todo lo que está sucediendo en un lugar determinado.
- Sweat blood
- Trabajar muy duro para conseguir algo.
- Sweep something under the rug
- Esconder algo que es muy vergonzoso.
Letra T:
- Take a dim view of
- Desaprobar algo
- Take it or leave it
- Se dice cuando debemos aceptar o declinar un ofrecimiento. “Tómalo o déjalo”.
- Take one’s hat off to someone
- Esta expresión se usa para indicar que se siente admiración hacia alguien por sus logros.
- Take the bull by the horns
- Significa enfrentarse directamente a un problema, sin dar rodeos. “Tomar al toro por los cuernos”
- Take to something like a duck to water
- Significa tener la habilidad innata para hacer algo.
- Talk nineteen to the dozen
- Hablar con demasiada rapidez
- Talk through one’s hat
- Hablar sin sentido o de una forma incomprensible.
- Tear your hair out
- Se dice cuando se está en una situación de ansiedad por resolver algún problema.
- That’s the way the cookie crumbles (also that’s the way the ball bounces)
- Se dice para expresar que no siempre las cosas toman el rumbo que esperamos.
- The chill wind of something
- Se dice cuando se enfrentan problemas o dificultades en algo.
- The customer is always right.
- Significa que siempre hay que satisfacer al cliente. Es equivalente a la expresión “el cliente siempre tiene la razón”.
- Throw in the towel
- Se usa para indicar que se admite la derrota.
- Throw your hat into the ring (also toss your hat into the ring)
- Se usa para indicar la intención de ser parte de una competición.
- Time is money
- Es equivalente al proverbio en español “El tiempo es oro”.
- To sell wolf tickets
- Hacer promesas que no cumpliremos.
- To wash one’s hands of
- Quitarse la responsabilidad o la culpa por algo que ha pasado. “Lavarse las manos”.
- Trip the light fantastic
- Bailar
Letra U:
- Under one’s thumb
- Estar bajo el control de alguien. “Manejar con el dedo pulgar”.
- Under the wire
- Hacer algo al último minuto, justo antes del límite.
- Up to the minute
- Es una expresión que se usa para referirnos a algo muy moderno o actual.
Letra V:
- Vanish into the air
- Desaparecer de algún lugar.
- Variety is the spice of life
- Significa que los cambios está lo interesante de la vida.
Letra W:
- Wait for the ball to drop
- Esperar con ansias algo que puede ocurrir.
- Wake up on the wrong side of bed
- “Levantarse con el pie izquierdo”. Estar sensible e irritable.
- Walk on air
- “Estar en el aire”. Significa estar muy feliz o emocionado por algo.
- Walk on eggs (also walk on thin ice and walk on eggshells)
- Ser muy cuidadoso.
- War of words
- Significa que hay una discusión entre dos individuos o grupos de personas.
- Watch one’s mouth
- Se refiere a ser cuidadoso con lo que se dice, a tener tacto.
- Wear the pants (also wear the trousers)
- Ser la autoridad en una relación. “Ponerse los pantalones”.
- Weather the storm
- Vivir una situación muy difícil y salir victorioso de ella.
- Weep buckets (also cry buckets)
- Se usa para decir que alguien ha llorado mucho.
- When it rains, it pours (also, it never rains but it pours)
- Se dice cuando en una misma temporada ocurren muchas cosas negativas.
- White as a sheet (also as white as a sheet)
- Se usa para hablar de una persona que está muy pálida a causa de una enfermedad o de miedo.
- Whiter than white
- Es una expresión que indica que alguien es muy honesto.
Letra X:
- X marks the spot.
- Se dice para indicar el punto exacto en donde se encuentra algo.
- X-rated
- Indica que una película u objeto tiene contenido sexual no apto para niños.
Letra Y:
- Yellow journalism
- Es el periodismo amarillista o sensacionalista.
- You got me there
- Se usa para decirle a alguien que no podemos responder sus preguntas.
Letra Z:
- Zero hour
- Es el momento en el que algo debe tener inicio
Deja Tu Comentario