La fonética inglesa (del Reino Unido, especialmente Inglaterra), presenta ciertas diferencias con respecto a la fonética del inglés. Si bien el alfabeto fonético es el mismo, en términos generales, la fonética inglesa tiene sonidos y palabras que no son iguales a las del inglés de Norteamérica.
En la siguiente tabla podrás encontrar palabras que son diferentes en el inglés de los dos países.
Fonética inglesa. Diferencias entre el inglés británico y el inglés americano.
American English | British English | Español |
Aerial | Antenna | Antena |
Anticlockwise | Counterclockwise | Sentido contrario al reloj |
Aubergine | Eggplant | Berenjena |
Autumn | Fall | Otoño |
Bank holiday | National holiday | Feriado |
Bank note | Bill | Billete |
Bill | Check | Factura, cuenta |
Biscuits | Cookies | Galletitas, alfajores |
Block of flats | Apartment building | Edificio de apartamentos |
Bonnet | Hood | Capot de un auto |
Boot | Trunk | Baúl de un auto |
Braces | Suspenders | Tiradores de vestir |
Built-in wardrobe | Walk-in closet | Vestidor (en una habitación) |
Capitalise | Capitalize | Capitalizar |
Caravan | Trailer | Casa rodante |
Caretaker | Janitor, custodian | Encargado de edificio |
Car park | Parking lot | Playa de estacionamiento |
Carrier bag | Shopping bag | Bolsa de compras |
Catalogue | Catalog | Catálogo |
Cellar | Basement | Sótano de una casa |
Centre | Center | Centro |
Chat show | Talk show | Programa de entrevistas |
Chemist | Druggist, pharmacist | Farmacéutico |
Cheque | Check | Cheque |
Chips | French fries | Papas fritas largas |
Colour | Color | Color |
Conscription | Draft | Servicio militar obligatorio |
Corn | Grain | Cereal |
Courgette | Zucchini | Zapallito largo |
Cul-de-sac | Dead end | Calle sin salida |
Current account | Checking/savings account | Cuenta corriente bancaria |
Defence | Defense | Defensa |
District | Precinct | Zona o área de una ciudad |
Diversion | Detour | Camino o ruta de alternativa |
Dual carriageway | Divided highway | Autopista de dos carriles |
Engaged | Busy | Ocupado (taxi o teléfono) |
Engine driver | Engineer | Maquinista de un tren |
Estate agent | Realtor, real estate agent | Agente inmobiliario |
Ex-directory | Unlisted | No figura en guía telefónica |
First floor | Second floor | Primer piso |
Fitted carpet | Wall-to-wall carpet | Alfombrado pared a pared |
Flat | Apartment | Apartamento |
Football | Soccer | Fútbol |
Foyer | Lobby | Hall de edificio u hotel |
Full stop | Period | Punto final (en una oración) |
Gaol | Jail, slammer | Cárcel de comisaría |
Garbage | Rubbish | Basura, desperdicios |
Ground floor | First floor, ground floor | Planta baja |
Headmaster/mistress | Principal | Director/a de escuela |
Hoarding | Billboard | Cartelera, cartel publicitario |
Holidays | Vacations | Vacaciones |
Honour | Honor | Honor |
Ill | Sick | Enfermo |
Interval | Intermission | Intervalo en un espectáculo |
Jab (colloquial) | Shot (colloquial) | Inyección (coloquial) |
Joint | Roast | Carne asada |
Kerb | Curb | Cordón de la vereda |
Labour | Labor | Trabajo |
Ladder | Run | Corrida de medias o tejidos |
Lift | Elevator | Ascensor |
Light | Lite | Luz |
Lorry | Truck | Camión |
Luggage | Baggage | Equipaje |
Maize | Corn | Maíz |
Managing director | President | Presidente de empresa |
Motorway | Freeway, highway | Autopista, ruta |
Murder | Homicide, hit | Asesinato, homicidio |
Nappy | Diaper | Pañal para bebés |
News cutting | News clipping | Recortes de diario |
Night | Nite | Noche |
Nought | Zero | Número cero (0) |
Numberplate | License plate | Chapa, licencia de un auto |
Outside lane | Fast lane | Carril rápido en autopista |
Pants | Underpants, briefs | Calzoncillos |
Paraffin | Kerosene | Kerosén |
Patrol car | Prowl car | Patrullero |
Pavement | Sidewalk, trail | Vereda |
Petrol | Gasoline | Gasolina, nafta |
Policeman | Cop | Agente de policía |
Potato crisps | Potato chips | Papas fritas secas |
Pram, perambulator | Baby carriage (buggy) | Cochecito para bebé |
Prison | Penitentiary | Penitenciaría, cárcel |
Programme | Program | Programa |
Pushchair | Stroller | Silla de paseo para niños |
Queue | Line | Fila, cola en un negocio |
Railway | Railroad | Vía del ferrocarril |
Return ticket | Round trip ticket | Pasaje de ida y vuelta |
Road, roadway | Pavement | Calle |
Roundabout | Traffic circle, rotary | Rotonda |
Rowing boat | Rowboat | Bote a remo |
Rubber | Eraser | Goma de borrar, borrador |
Rubbish (dust, litter) bin | Trash can | Cesto de residuos, basurero |
Sellotape | Scotch, adhesive tape | Cinta Scotch |
Share | Stock | Acción financiera |
Sick | Dizzy | Mareado |
Single | One-way | Descartable, mano única |
Slowcoach | Slowpoke | Vago, perezoso |
Spanner | Wrench | Llave inglesa |
Staircase | Stairway | Escaleras |
Stalls | Orchestra seats | Platea en un teatro |
STD code | Area code | Código de área telefónico |
Suspenders | Garters | Ligas de vestir |
Sweets | Candies | Caramelos |
Swimming custome | Swimsuit | Malla, traje de baño |
Tap | Faucet | Canilla |
Taxi | Cab | Taxi, auto de alquiler |
Tea towel | Dishcloth | Repasador |
Theatre | Theater | Teatro |
Through | Thru | A través de |
Tights | Pantyhose | Medibachas |
Tin | Can | Lata |
Tin opener | Can opener | Abrelatas |
T-junction | Intersection | Cruce de rutas |
To be in plaster | To be in a cast | Estar enyesado (fractura) |
To fancy | To like | Gustarle a uno |
To let | To lease, to rent | Dar en alquiler |
To post | To mail | Enviar por correo, franquear |
To ring (up) | To call (up) | Llamar por teléfono |
To telegram | To wire | Enviar un telegrama |
To think | To guess | Pensar |
Toilet, WC (water closet) | Bathroom | Baño |
Torch | Flashlight | Linterna |
Tower block | High-rise | Edificio en torre |
Traffic lights | Stop lights, traffic signals | Semáforos |
Tramway | Streetcar | Tranvía |
Traveller | Traveler | Viajante |
Trousers | Pants | Pantalones |
Underground | Subway | Subterráneo |
Van | Panel (delivery) truck | Camioneta de reparto |
Vest | Undershirt | Camiseta |
Waistcoat | Vest | Chaleco |
Wardrobe | Closet | Placard, ropero |
Whore, tart | Hooker, street walker | Prostituta |
Windscreen | Windshield | Parabrisas del auto |
Zebra crossing | Crosswalk | Cruce peatonal |
Zed (Z) | Zee (Z) | Letra Z |
En la escritura y la fonética inglesa también hay diferencias importantes en cuanto al deletreo de ciertas palabras:
Fonética inglesa: Deletreo
Inglés Americano | Inglés Británico |
|
|
En el siguiente video podrás ver una explicación de las diferencias de la fonética inglesa británica y la del inglés americano. Fonética inglesa.
Deja Tu Comentario