Ejercicio de comprensión auditiva de esta canción
Como aprender inglés con canciones
Heaven
Oh, thinking about all our younger years
There was only you and me
We were young and wild and free
Now nothing can take you away from me
We’ve been down that road before
But that’s over now
You keep me comin’ back for more
Baby you’re all that I want
When you’re lying here in my arms
I’m finding it hard to believe
We’re in heaven
And love is all that I need
And I found it there in your heart
It isn’t too hard to see
We’re in heaven
Oh, once in your life you find someone
Who will turn your world around
Bring you up when you’re feeling down
Yeah, nothing could change what you mean to me
Oh there’s lots that I could say
But just hold me now
Because our love will light the way
Baby you’re all that I want
When you’re lyin’ here in my arms
I’m finding it hard to believe
We’re in heaven
And love is all that I need
And I found it there in your heart
It isn’t too hard to see
We’re in heaven
I’ve been waiting for so long
For something to arrive
For love to come along
Now our dreams are coming true
Through the good times and the bad
Ya, I’ll be standing there by you
Baby you’re all that I want
When you’re lying here in my arms
I’m finding it hard to believe
We’re in heaven
And love is all that I need
And I found it there in your heart
It isn’t too hard to see
We’re in heaven
Cielo
Oh, pensando en todos nuestros años de juventud
éramos solo tú y yo
éramos jóvenes, salvajes y libres
ya nada puede apartarte de mí.
Hemos recorrido este camino antes
pero eso ya pasó.
Me haces regresar por más.
Nena, eres todo lo que quiero.
Cuando yaces aquí en mis brazos
es difícil de creer.
Estamos en el Cielo
y el amor es todo lo que necesito
y lo hallé en tu corazón.
No es difícil ver
que estamos en el Cielo.
Oh, una vez en tu vida conoces a alguien
que cambia tu mundo por completo
te levanta el ánimo cuando te sientes mal.
Sí, nada podría cambiar lo que significas para mí.
Oh, hay montones de cosas que podría decir
pero ahora solo abrázame
porque nuestro amor iluminará el camino.
Nena, eres todo lo que quiero.
Cuando yaces aquí en mis brazos
es difícil de creer.
Estamos en el Cielo
y el amor es todo lo que necesito
y lo hallé en tu corazón.
No es difícil ver
que estamos en el Cielo.
He esperado tanto tiempo
por la llegada de algo
porque el amor llegara.
Ahora nuestros sueños se están haciendo realidad.
En los buenos tiempos y en los malos
sí, estaré junto a ti.
Nena, eres todo lo que quiero.
Cuando yaces aquí en mis brazos
es difícil de creer.
Estamos en el Cielo
y el amor es todo lo que necesito
y lo hallé en tu corazón.
No es difícil ver
que estamos en el Cielo.
Vocabulario
Younger years: esta expresión, traducida literalmente, significaría “años más jóvenes”, pero en español la forma más habitual de decirlo es “años de juventud”.
Take you away from: (inf. to take away from) apartar o alejar algo o alguien de una cosa o persona. Cuando se utiliza entre dos personas (to take somebody away from somebody) normalmente implica una relación sentimental entre ambas, ya sea de pareja, de familia o entre amigos.
Down that road: en aquella ruta, en aquel camino. Metafóricamente, “we’ve been down that road” significa que algo ya ha pasado, que alguien ya ha vivido determinada situación.
That’s over now: (inf. to be over) haber acabado, haberse terminado o haber pasado, ser historia.
Coming back for more: esta expresión, que literalmente significa “regresando por más” es muy habitual como metáfora de la vida en pareja, y representa que una persona siempre regresa o mantiene una relación con alguien.
Finding it hard to (believe): (inf. to find it hard to) esta expresión, que literalmente se traduciría “encontrar difícil” también puede traducirse simplemente como “es difícil”. En esta canción, se utiliza con los verbos “creer” y “ver/entender”.
Turn your world around: literalmente, “dar vuelta tu mundo”, significa cambiar radicalmente la vida de alguien.
Light the way: literalmente, “iluminar el camino”, también se utiliza metafóricamente como sinónimo de “mostrar el camino, indicar la forma de lograr un objetivo”.
Lyin’: el apóstrofo indica la ausencia de la letra final, “g”. Es una pronunciación coloquial muy común en la lengua inglesa.
Come along: venir, llegar a un determinado lugar.
Standing there by you: (inf. to stand by someone) literalmente, esta expresión significa “estar junto a alguien”, pero metafóricamente implica acompañar, apoyar emocionalmente a una persona.
Deja Tu Comentario