Como Aprender Inglés Bien

  • Gramática
  • Vocabulario
  • Ejercicios
  • Herramientas
You are here: Home / Vocabulario / Letra de With Or Without You de U2 traducida

Letra de With Or Without You de U2 traducida

05/08/2014 by María José Rubin Leave a Comment

Ejercicios de With Or Without You de U2

  • Ejercicio de comprensión auditiva de esta canción

Como aprender inglés con canciones

  • Pasos para aprender inglés con canciones

With Or Without You

See the stone set in your eyes
See the thorn twist in your side
I’ll wait for you

Sleight of hand and twist of fate
On a bed of nails she makes me wait
And I wait without you

With or without you
With or without you

Through the storm we reach the shore
You gave it all but I want more
And I’m waiting for you

With or without you
With or without you
I can’t live
With or without you

And you give yourself away
And you give yourself away
And you give
And you give
And you give yourself away

My hands are tied, my body bruised
She’s got me with
Nothing to win and
Nothing left to lose

And you give yourself away
And you give yourself away
And you give
And you give
And you give yourself away

With or without you
With or without you
I can’t live
With or without you

With or without you
With or without you
I can’t live
With or without you
With or without you

With or without you
With or without you
I can’t live
With or without you
With or without you

Ni contigo ni sin ti

Veo la dureza de tus ojos,
veo la herida de una espina en tu costado.
Te esperaré.

Pase mágico y giro del destino,
ella me hace esperar sobre una cama de clavos.
Y espero sin ti.

Ni contigo ni sin ti,
ni contigo ni sin ti.

A través de la tormenta alcanzamos la costa.
Lo entregaste todo pero quiero más.
Y estoy esperándote.

Ni contigo ni sin ti,
ni contigo ni sin ti.
No puedo vivir
contigo ni sin ti.

Y tú te entregas,
y tú te entregas,
y tú das,
y tú das,
y tú te entregas.

Mis manos están atadas, mi cuerpo está apaleado
ella me tiene sin
nada que ganar
y nada más que perder.

Y tú te entregas,
y tú te entregas,
y tú das,
y tú das,
y tú te entregas.

Ni contigo ni sin ti,
ni contigo ni sin ti.
No puedo vivir
contigo ni sin ti.

Ni contigo ni sin ti,
ni contigo ni sin ti.
No puedo vivir
contigo ni sin ti,
ni contigo ni sin ti.

Ni contigo ni sin ti,
ni contigo ni sin ti.
No puedo vivir
contigo ni sin ti,
Ni contigo ni sin ti.

Vocabulario

The stone set in your eyes: esta canción tiene varios versos con metáforas que resultan algo misteriosos incluso para quienes hablan inglés como su lengua nativa. En el caso de esta frase, que literalmente significa “la piedra puesta en tus ojos”, probablemente haga referencia a una expresión común en inglés que es “stone eyes”, y que significa que alguien tiene una mirada fría o dura.
The thorn twist in your side: literalmente, esta oración significa “la espina torcida en tu costado”. Al igual que la frase anterior, esta hace referencia a una expresión común en el idioma inglés: “a thorn in side”, que se usa para hablar de un dolor o una molestia insoportable.
Sleight of hand: juego de manos, prestidigitación, truco de magia.
Twist of fate: giro del destino, habitualmente inesperado y repentino.
Bed of nails: literalmente, “cama de clavos”. Es un dispositivo utilizado en algunas culturas orientales para meditar, sentándose sobre los clavos que están ubicados con las puntas hacia arriba.
With or without you: aunque esta frase por sí sola puede traducirse como “contigo o sin ti”, en la canción se ubica después de una proposición negativa: “I can’t wait”. Es por eso que, en realidad, debe traducirse como “ni contigo ni sin ti”. Una estructura similar se puede apreciar en una frase muy extendida en el habla inglesa: “can’t live with it, can’t live without it” (“no puedes vivir con ello, no puedes vivir sin ello”), que es el equivalente a la expresión en español “un mal necesario”, algo que dificulta la existencia pero que es imprescindible de todos modos.
Reach: alcanzar, llegar.
Gave it all: (inf. to give it all) literalmente, significa “darlo todo”, “entregarse sin reservas”.
Give yourself away: (inf. to give away) entregar, regalar.
Nothing left: “nada más”, “no queda nada”.

Filed Under: Vocabulario

Deja Tu Comentario Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar:

Recursos

  • Cuadernillo de Ejercicios
  • Periódicos
  • Idioms
  • Nivel de Inglés
  • Abecedario
  • Palabras
  • Conversaciones
  • Juegos

Curso de Inglés:

  • Principiantes
  • Nivel Básico
  • Nivel Intermedio
  • Nivel Avanzado

Verbos:

  • Verbos Irregulares
  • Verbos Regulares
  • Verbo To Be
  • Tabla de Verbos

Sitios Recomendados:

  • Tips Para Tu Viaje

Artículos Recientes:

  • Como aprender inglés cantando con el sitio Lyrics Training
  • Palabras en inglés para hostelería
  • 10 consejos para preparar una entrevista de trabajo en inglés
  • Ejercicio de Vocabulario 3 – Miembros de la familia
  • Ejercicio de Vocabulario 2 – Miembros de la familia en inglés

Páginas:

  • Política de Privacidad

© Copyrigh 2015 Como Aprender Ingles Bien · Derechos Reservados ·