Ejercicio de Rolling in the Deep
Como aprender inglés con canciones
Rolling In The Deep
There’s a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch,
And it’s bringing me out the dark
Finally I can see you crystal clear
Go ahead and sell me out
And I’ll lay your ship bare
See how I’ll leave with every piece of you
Don’t underestimate the things that I will do
There’s a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch
And it’s bringing me out the dark
The scars of your love remind me of us
They keep me thinking that we almost had it all
The scars of your love,
They leave me breathless
I can’t help feeling
We could have had it all
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You’re gonna wish you never had met me)
And you played it to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
Baby, I have no story to be told
But I’ve heard one of you
And I’m gonna make your head burn
Think of me in the depths of your despair
Making a home down there
As mine sure won’t be shared
The scars of your love remind me of us
They keep me thinking that we almost had it all
The scars of your love,
They leave me breathless
I can’t help feeling
We could have had it all
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You’re gonna wish you never had met me)
And you played it to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could have had it all
Rolling in the deep
You had my heart inside of your hand
But you played it with a beating
Throw your soul through every open door
Count your blessings to find what you look for
Turn my sorrow into treasured gold
You pay me back in kind and reap just what you sow
(You’re gonna wish you never had met me)
We could have had it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could have had it all
(You’re gonna wish you never had met me)
It all, it all, it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could have had it all
(You’re gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You’re gonna wish you never had met me)
And you played it to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You could have had it all
(You’re gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You’re gonna wish you never had met me)
But you played it
You played it
You played it
You played it to the beat
Rodando en la profundidad
Hay un incendio comenzando en mi corazón
Llegando al rojo vivo
Y me está regresando de la oscuridad.
Finalmente puedo verte con total claridad
Ve y traicióname
Y yo te desenmascararé.
Mira cómo me voy con cada trozo de ti,
No subestimes las cosas que haré
Hay un incendio comenzando en mi corazón
Llegando al rojo vivo
Y me está regresando de la oscuridad.
Las cicatrices de tu amor me recuerdan a nosotros
Me hacen pensar que casi lo tuvimos todo
Las cicatrices de tu amor
Me dejan sin aliento
No puedo evitar sentirlo
Podríamos haberlo tenido todo
Rodando en lo profundo
(Las lágrimas caerán, rodando en lo profundo)
Tuviste mi corazón en la palma de tu mano
(Vas a desear no haberme conocido)
Y jugaste con él
(Las lágrimas caerán, rodando en lo profundo)
Bebé, no hay historia que contar
Pero he escuchado una sobre ti
Y voy a hacer que tu mente arda
Que pienses en mí en las profundidades de tu desesperación
Que hagas de eso tu hogar
Ya que no compartiré el mío.
Las cicatrices de tu amor me recuerdan a nosotros
Me hacen pensar que casi lo tuvimos todo
Las cicatrices de tu amor
Me dejan sin aliento
No puedo evitar sentirlo
Podríamos haberlo tenido todo
Rodando en lo profundo
(Las lágrimas caerán, rodando en lo profundo)
Tuviste mi corazón en la palma de tu mano
(Vas a desear no haberme conocido)
Y jugaste con él
(Las lágrimas caerán, rodando en lo profundo)
Podríamos haberlo tenido todo
Rodando en lo profundo
Tuviste mi corazón en la palma de tu mano
Pero jugaste con él
Lanza tu alma a través de cada puerta abierta
Cuenta tus bendiciones por encontrar lo que buscas
Convierte mi dolor en tu tesoro
Págame con la misma moneda y cosecha lo que has sembrado
(Desearás no haberme conocido)
Podríamos haberlo tenido todo
(Las lágrimas caerán, rodando en la profundidad)
Podríamos haberlo tenido todo
(Desearás no haberme conocido)
Todo, todo, todo
(Las lágrimas caerán, rodando en la profundidad)
Podríamos haberlo tenido todo
(Desearás no haberme conocido)
Rodando en la profundidad
(Las lágrimas caerán, rodando en la profundidad)
Tuviste mi corazón en la palma de tu mano
(Desearás no haberme conocido)
Pero jugaste con él
Podrías haberlo tenido todo
(Desearás no haberme conocido)
Rodando en la profundidad
(Las lágrimas caerán, rodando en la profundidad)
Tuviste mi corazón en la palma de tu mano
(Desearás no haberme conocido)
Pero jugaste
Jugaste
Jugaste
Jugaste con él.
Vocabulario de Rolling in the deep
Fever pitch: rojo vivo.
Crystal clear: total claridad. Se utiliza para indicar que se ve perfectamente.
Go ahead: adelante, atrévete. Esta frase se utiliza como desafío o como invitación.
To sell out: vender, traicionar.
To lay bare: desenmascarar, poner en evidencia.
To have it all: tenerlo todo. La frase se utiliza para indicar que una persona es totalmente feliz o ha alcanzado la perfección en cierto modo.
Can’t help: no poder evitar. Al usar esta expresión, siempre hay que indicar qué es lo que no se puede evitar, como por ejemplo “I can’t help feeling” (no puedo evitar sentir) o incluso “I can’t help it” (no puedo evitarlo). Nunca puede terminar en el verbo sin que le siga un complemento.
To play to the beat: jugar a ritmo. Esta expresión, que está relacionada con “move to the beat” (moverse a ritmo) en la canción tiene un doble significado, ya que “beat” refiere a ritmo pero también al latido de un corazón y “play” además de “jugar” significa “tocar” un instrumento.
To roll in the deep: literalmente, “rodar en la profundidad”. Significa alcanzar el límite de una situación, tocar fondo. Se utiliza tanto para hablar de situaciones felices como infelices: por ejemplo, en el amor, en el dolor o en la desesperación.
To make a home: construir un hogar. Se utiliza para señalar que alguien se ha acostumbrado a algo, en el sentido de que se ha quedado en ese lugar o situación y se ha aferrado a él.
Breathless: sin aliento, sin poder respirar. Se utiliza literalmente o como sinónimo de “sorprendido”, “dolorido”, “emocionado”.
Count your blessings: literalmente, cuenta tus bendiciones. La frase completa es “count your blessings, not your sorrows” y significa “ten en cuenta tus bendiciones, no tus penas”. Es decir, en español puede traducirse como “sé agradecido” o “siéntete dichoso por lo que tienes, no por lo que te falta”.
To reap what you sow: cosechar lo que se siembra. Es una expresión común que se utiliza para señalar que cada persona recibe lo que merece.
Deja Tu Comentario