Ejercicio de Ghost
Como aprender inglés con canciones
“Ghost”
I keep going to the river to pray
‘Cause I need something that can wash all the pain
And at most I’m sleeping all these demons away
But your ghost, the ghost of you
It keeps me awake
My friends had you figured out
Yeah, they saw what’s inside of you
You tried hiding another you
But your evil was coming through
These eyes sitting on the wall
They watch every move I make
Bright light living in the shade
Your cold heart makes my spirit shake
I had to go through hell to prove I’m not insane
Had to meet the devil just to know his name
And that’s when my love was burning
Yeah, it’s still burning
[2x:]
I keep going to the river to pray
‘Cause I need something that can wash all the pain
And at most I’m sleeping all these demons away
But your ghost, the ghost of you
It keeps me awake
Each time that I think you go
I turn around and you’re creeping in
And I let you under my skin
‘Cause I love living in the sin
Boy you never told me
True love was going to hurt
True pain I don’t deserve
Truth is that I never learn
[2x:]
I keep going to the river to pray
‘Cause I need something that can wash all the pain
And at most I’m sleeping all these demons away
But your ghost, the ghost of you
It keeps me awake
Give up the ghost
Give up the ghost
Give up the ghost
Stop the haunting baby
Give up the ghost
Give up the ghost
Give up the ghost
No more haunting baby
I keep going to the river
[2x:]
I keep going to the river to pray
‘Cause I need something that can wash all the pain
And at most I’m sleeping all these demons away
But your ghost, the ghost of you
It keeps me awake
Traducción de Ghost
Fantasma
Sigo yendo al río a rezar
Porque necesito algo que pueda quitar todo el dolor
Y casi siempre estoy durmiendo para sacar estos demonios afuera
Pero fu fantasma, el fantasma de ti
Me mantiene despierto
Mis amigos te han descubierto,
Sí, ellos vieron lo que está dentro de ti
Trataste de esconder otro “tú”
Pero tu maldad estaba saliendo a flote
Esos ojos fijos en la pared
Ellos, miran cada movimiento que hago
Luz brillante viviendo en las sombras
Tu frío corazón hace temblar mi espíritu.
Tuve que recorrer el infierno para probarme que no estoy loca
Tuve que conocer al demonio para conocer su nombre
Y esto fue cuando mi amor estaba ardiendo
Sí, todavía está ardiendo.
Sigo yendo al río a rezar
Porque necesito algo que pueda quitar todo el dolor
Y casi siempre estoy durmiendo para sacar estos demonios afuera
Pero fu fantasma, el fantasma de ti
Me mantiene despierto
Sigo yendo al río a rezar
Porque necesito algo que pueda quitar todo el dolor
Y casi siempre estoy durmiendo para sacar estos demonios afuera
Pero fu fantasma, el fantasma de ti
Me mantiene despierto
Cada vez que pienso que te vas
Doy la vuelta y estás a hurtadillas
Y te dejo bajo de mi piel
Porque me gusta vivir en el pecado.
Chico, nunca me dijiste
Que el amor verdadero iba a doler
No merezco el dolor verdadero
La verdad es que nunca aprendo.
Sigo yendo al río a rezar
Porque necesito algo que pueda quitar todo el dolor
Y casi siempre estoy durmiendo para sacar estos demonios afuera
Pero fu fantasma, el fantasma de ti
Me mantiene despierto
Sigo yendo al río a rezar
Porque necesito algo que pueda quitar todo el dolor
Y casi siempre estoy durmiendo para sacar estos demonios afuera
Pero fu fantasma, el fantasma de ti
Me mantiene despierto
Deja al fantasma
Deja al fantasma
Deja al fantasma
Detén la aparición, bebé.
Deja al fantasma
Deja al fantasma
Deja al fantasma
No más cacería, bebé
Sigo yendo al río
Sigo yendo al río a rezar
Porque necesito algo que pueda quitar todo el dolor
Y casi siempre estoy durmiendo para sacar estos demonios afuera
Pero fu fantasma, el fantasma de ti
Me mantiene despierto
Sigo yendo al río a rezar
Porque necesito algo que pueda quitar todo el dolor
Y casi siempre estoy durmiendo para sacar estos demonios afuera
Pero fu fantasma, el fantasma de ti
Me mantiene despierto
“Ghost”
I keep going to the river to pray
‘Cause I need something that can wash all the pain
And at most I’m sleeping all these demons away
But your ghost, the ghost of you
It keeps me awake
My friends had you figured out
Yeah, they saw what’s inside of you
You tried hiding another you
But your evil was coming through
These eyes sitting on the wall
They watch every move I make
Bright light living in the shade
Your cold heart makes my spirit shake
I had to go through hell to prove I’m not insane
Had to meet the devil just to know his name
And that’s when my love was burning
Yeah, it’s still burning
[2x:]
I keep going to the river to pray
‘Cause I need something that can wash all the pain
And at most I’m sleeping all these demons away
But your ghost, the ghost of you
It keeps me awake
Each time that I think you go
I turn around and you’re creeping in
And I let you under my skin
‘Cause I love living in the sin
Boy you never told me
True love was going to hurt
True pain I don’t deserve
Truth is that I never learn
[2x:]
I keep going to the river to pray
‘Cause I need something that can wash all the pain
And at most I’m sleeping all these demons away
But your ghost, the ghost of you
It keeps me awake
Give up the ghost
Give up the ghost
Give up the ghost
Stop the haunting baby
Give up the ghost
Give up the ghost
Give up the ghost
No more haunting baby
I keep going to the river
[2x:]
I keep going to the river to pray
‘Cause I need something that can wash all the pain
And at most I’m sleeping all these demons away
But your ghost, the ghost of you
It keeps me awake
Traducción de Ghost
Fantasma
Sigo yendo al río a rezar
Porque necesito algo que pueda quitar todo el dolor
Y casi siempre estoy durmiendo para sacar estos demonios afuera
Pero fu fantasma, el fantasma de ti
Me mantiene despierto
Mis amigos te han descubierto,
Sí, ellos vieron lo que está dentro de ti
Trataste de esconder otro “tú”
Pero tu maldad estaba saliendo a flote
Esos ojos fijos en la pared
Ellos, miran cada movimiento que hago
Luz brillante viviendo en las sombras
Tu frío corazón hace temblar mi espíritu.
Tuve que recorrer el infierno para probarme que no estoy loca
Tuve que conocer al demonio para conocer su nombre
Y esto fue cuando mi amor estaba ardiendo
Sí, todavía está ardiendo.
Sigo yendo al río a rezar
Porque necesito algo que pueda quitar todo el dolor
Y casi siempre estoy durmiendo para sacar estos demonios afuera
Pero fu fantasma, el fantasma de ti
Me mantiene despierto
Sigo yendo al río a rezar
Porque necesito algo que pueda quitar todo el dolor
Y casi siempre estoy durmiendo para sacar estos demonios afuera
Pero fu fantasma, el fantasma de ti
Me mantiene despierto
Cada vez que pienso que te vas
Doy la vuelta y estás _____________
Y te dejo bajo de mi piel
Porque me gusta vivir en el pecado.
Chico, nunca me dijiste
Que el amor verdadero iba a doler
No merezco el dolor verdadero
La verdad es que nunca aprendo.
Sigo yendo al río a rezar
Porque necesito algo que pueda quitar todo el dolor
Y casi siempre estoy durmiendo para sacar estos demonios afuera
Pero fu fantasma, el fantasma de ti
Me mantiene despierto
Sigo yendo al río a rezar
Porque necesito algo que pueda quitar todo el dolor
Y casi siempre estoy durmiendo para sacar estos demonios afuera
Pero fu fantasma, el fantasma de ti
Me mantiene despierto
Deja al fantasma
Deja al fantasma
Deja al fantasma
Detén la cacería, bebé____________
Deja al fantasma
Deja al fantasma
Deja al fantasma
No más cacería, bebé
Sigo yendo al río
Sigo yendo al río a rezar
Porque necesito algo que pueda quitar todo el dolor
Y casi siempre estoy durmiendo para sacar estos demonios afuera
Pero fu fantasma, el fantasma de ti
Me mantiene despierto
Sigo yendo al río a rezar
Porque necesito algo que pueda quitar todo el dolor
Y casi siempre estoy durmiendo para sacar estos demonios afuera
Pero fu fantasma, el fantasma de ti
Me mantiene despierto
Vocabulario de Ghost
- Pray: es un verbo que puede ser transitivo o intransitivo, según el contexto de la oración y se puede traducir como rezar u orar. Cuando se utiliza acompañado por la preposición for y por un sujeto, se define como rogar, suplicar, pedir. La expresión pray that, significa esperar que o rezar para que.
- Wash: se usa para cumplir la función de verbo o la de nombre. Cuando se usa como verbo transitivo, se traduce como En otros casos, los significados pueden ser asearse, lavarse, bañarse, ducharse, etc. Como sustantivo, algunos de los significados posibles son lavado, colada, ropa sucia, ropa para lavar, etc.
- Awake: puede ser utilizado como verbo y como adjetivo, dependiendo del caso. Como adjetivo, se interpreta como despierto, (no estar dormido), alerta. Las traducciones de esta palabra cuando se usa como verbo son: despertarse. En un sentido menos literal, significa darse cuenta de, despertar a.
- Hiding: puede ser la forma continua del verbo to hide, que significa esconder, o esconderse. Cuando cumple la function grammatical nombre, las traducciones más cercanas son: ocultación, paliza, cueriza, tranquiza y cuando se usa en un contexto de leyes, significa
- Shade: por lo general, la encontrarás cumpliendo el rol de sustantivo, y en esos casos puede significar sombra, oscuridad, tono, matiz, sombrilla, atajo. Si lo ves en forma de verbo, las interpretaciones pueden ser tapar del sol, proteger del sol, guarecer en la sombra, poner a la sombra, matizar, sombrear. En un sentido figurado, puede significar pizca, poquito, variedad.
- Shake: es otra de esas tantas palabras que puede usarse para representar varias funciones gramaticales. Como verbo significa agitar, sacudir, temblar, tiritar, urgir, mover, hacer caer. Si la encuentras como nombre, algunos de los posibles significados son batido, licuado (bebida). En sentido figurado significa estremecer, afectar, conmocionar. (Emocionalmente)
- Insane: esta palabra siempre cumple con la función de adjetivo. Se usa para referirse a alguien con una enfermedad mental, alguien que actúa de una forma poco común, y también tiene un sentido figurado. Las traducciones cercanas a esta palabra son demente, loco, descabellado, insensato.
- Turn around: es un verbo compuesto o phrasal verb que puede tener los siguientes significados dependiendo del contexto en que se use: darse vuelta, girar sobre, girar alrededor. Si se usa con sentido No literal, puede interpretarse como cambiar de opinión, cambiar, transformar, etc.
- Creeping: es un adjetivo que en sentido figurado se puede traducir como artero o insidioso. En algunos casos se usa para referirse a una característica de un animal o planta y se traduce como trepador, por ejemplo creeping Thyme (tomillo).
- Deserve: es un verbo transitivo que se puede usar para indicar méritos o que algo vale o no la pena. Las traducciones al español más aproximadas al significado de esta palabra son merecer, ameritar, tener merecido, ganarse, hacer mérito, etc.
- GIve Up: es un verbo compuesto que se puede usar para indicar renuncia, que se deja un hábito, que se deja de hacer algo, etc. Algunas de las posibles significaciones para este verbo son: darse por vencido, dejar de, abandonar, dejar, rendirse, desistir, perder el habito de, detener, etc.
- Come through: es otro verbo compuesto que en un sentido figurado e informal, se puede traducir como notarse, manifestarse, hacerse patente. Otros de los posibles significados para este verbo son hacer lo que haga falta, hacer lo necesario, no fallar, lograr, conseguir, estar ahí para alguien, no abandonar a, etc.
Deja Tu Comentario