Como Aprender Inglés Bien

  • Gramática
  • Vocabulario
  • Ejercicios
  • Herramientas
You are here: Home / Vocabulario / Dichos en inglés

Dichos en inglés

08/08/2014 by Clareth Leave a Comment

Acá puedes aprender los dichos en inglés más famosos. Además, tienes la traducción (no literal) de cada uno de ellos.

DICHOS-EN-INGLES

English Español
A bird in the hand is worth two in the bush. Más vale pájaro en mano que ciento volando.
A cat in gloves catches no mice. Gato con guantes no caza ratones.
A friend in need is a friend indeed. En el peligro se conoce el amigo.
A fool and his money are soon parted. A los tontos no les dura el dinero.
A leopard never changes its spots. El que nace lechón muere cochino.
A stitch in time saves nine. Más vale prevenir que curar.
A word is enough to the wise. A buen entendedor, pocas palabras bastan.
Absence makes the heart grow fonder. La ausencia alimenta el corazón.
Actions speak louder than words. * Los hechos valen más que las palabras.* Del dicho al hecho hay un gran trecho.
All cats are grey in the dark. Por la noche todos los gatos son pardos.
All griefs with bread are less. Las penas con pan son menos.
All roads lead to Rome. Todos los caminos conducen a Roma.
All that glitters is not gold. No todo lo que brilla es oro.
All work and no play makes Jack a dull boy. Hay que divertirse y dejar de lado el trabajo por un rato.
An apple a day keeps the doctor away. A diario una manzana es cosa sana.
An eye for an eye and a tooth for a tooth. Ojo por ojo y diente por diente.
Appearances are deceptive. Las apariencias engañan.
As you sow, so shall you reap Lo que siembres cosecharás.
Barking dogs never bite. Perro ladrador, poco mordedor.
Beauty is in the eye of the beholder. Todo es según el color del cristal con que se mira.
Beggars can’t be choosers. A mucha hambre, no hay pan duro.
Better late than never. Más vale tarde que nunca.
Better safe than sorry. Más vale prevenir que lamentar.
Better the devil you know than the devil you don’t know. Más vale malo conocido que bueno por conocer.
Birds of a feather flock together. Dios los cría y ellos se juntan.
Blood is thicker than water. La sangre llama.
Chip off the old block. De tal palo, tal astilla.
Do what is right, come what may. Haz siempre lo correcto.
Don’t bite more than you can chew. El que mucho abarca, poco aprieta.
Don’t bite the hand that feeds you. No le muerdas la mano a quien te da de comer.
Don’t count your chickens before they’re hatched. No cantes victoria antes de tiempo.
Don’t cry before you are hurt. No llores antes de tiempo.
Don’t meet trouble halfway. No te preocupes antes de tiempo.
Don’t look a gift-horse in the mouth. A caballo regalado no le mires el diente.
Don’t put the cart before the horse. No empezar la casa por el tejado.
Early to bed, early to rise,makes the man healthy, wealthy and wise. A quien madruga, Dios lo ayuda.
Every cloud has a silver lining. No hay mal que por bien no venga.
Half a loaf is better than no bread. Algo es algo, peor es nada.
He did it accidentally, on purpose. Lo hizo sin querer, queriendo.
He who laughs last laughs longest. El que ríe último, ríe mejor.
Health is better than wealth. La salud es la mejor riqueza.
Honesty is the best policy. Lo mejor es ser franco.
If you buy cheaply, you pay dearly. Lo barato sale caro.
If you have made your bed, now lie in it. Si cometes un error, debes asumir las consecuencias.
If you keep your mouth shut, you won’t put your foot in it. En boca cerrada no entran moscas.
It costs an arm and a leg. Cuesta un ojo de la cara.
It’s a small world! ¡El mundo es un pañuelo!
It’s good fishing in troubled waters. A río revuelto, ganancia de pescadores.
It’s more blessed to give than to receive. Hay más felicidad en dar que en recibir.
It’s my shout! ¡Yo invito!
It’s no use crying over spilt milk A lo hecho pecho
It’s not my cup of tea. No es lo mío.
It’s the early bird that catches the worm. A quien madruga Dios lo ayuda.
It’s water under the bridge. Agua pasada no mueve molino.
Laughter is the best medicine. La risa es el mejor remedio.
Let bygones be bygones. Lo pasado, pasado está.
Let sleeping dogs lie. Mejor no revolver el asunto.
Live and let live. Vive y deja vivir.
Look after the pennies and the pounds will look after themselves. A quien cuida la peseta nunca le falta un duro.
Many hands make light work. El trabajo compartido es más llevadero.
Necessity is the mother of invention. La necesidad hace maestros.
Never put off till tomorrow what you can do today. No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
No cows, no cares. Quien no tiene, no teme.
Once a thief, always a thief. Quien roba una vez roba diez.
One man’s meat is another man’s poison. Lo que a uno cura a otro mata.
Out of sight, out of mind. Ojos que no ven, corazón que no siente.
Talk of the devil …(and the devil appears) Hablando del rey de Roma……. (y él que se asoma)
That’s a horse of a different colour. Eso es harina de otro costal.
The best things in life are free. Lo que no cuesta dinero, siempre es bueno.
They caught me red-handed. Me cogieron con las manos en la masa.
The die is cast. La suerte está echada.
The early bird catches the worm. Al que madruga Dios le ayuda.
The end justifies the means. El fin justifica los medios.
The grass is always greener on the other side Nadie está contento con su suerte
The pen is mightier than the sword. Más puede la pluma que la espada.
There are plenty of fish in the sea. Hay mucho más donde elegir. (Refiriéndose a una nueva pareja)
They were dropping like flies. Caían como moscas.
Think before you speak. Piensa antes de hablar.
Time is a great healer. El tiempo lo cura todo.
Time is money. El tiempo es oro.
To be in the doldrums. Estar de capa caída.
To change horses in midstream. Cambiar de opinión a mitad de camino.
To kick the bucket. Estirar la pata.
To kill two birds with one stone. Matar dos pájaros de un tiro.
To put all your eggs in one basket. Poner toda la carne en el asador.
Two heads are better than one. Cuatro ojos ven más que dos.
Waste not, want not. Quien no malgasta no pasa necesidades.
What the boss says goes. Donde hay patrón, no manda marinero.
When the cat’s away the mice will play. Cuando el gato duerme, bailan los ratones.
Wild horses couldn’t keep me away. No me lo perdería por nada del mundo.
You can’t have your cake and eat it too. No se puede tener todo.
You can lead o take a horse to water but you can’t make it drink. Puedes darle un consejo a alguien, pero no puedes obligarlo a que lo siga.
You can’t teach an old dog new tricks. Loro viejo no aprende a hablar
You can’t make a silk purse out of a sow’s ear. Aunque la mona se vista de seda mona se queda.
You could’ve heard a pin drop. No se oía ni una mosca.
You never know what you’ve got till it’s gone. Nadie sabe lo que tiene hasta que lo pierde.

Filed Under: Vocabulario

Deja Tu Comentario Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar:

Recursos

  • Cuadernillo de Ejercicios
  • Periódicos
  • Idioms
  • Nivel de Inglés
  • Abecedario
  • Palabras
  • Conversaciones
  • Juegos

Curso de Inglés:

  • Principiantes
  • Nivel Básico
  • Nivel Intermedio
  • Nivel Avanzado

Verbos:

  • Verbos Irregulares
  • Verbos Regulares
  • Verbo To Be
  • Tabla de Verbos

Sitios Recomendados:

  • Tips Para Tu Viaje

Artículos Recientes:

  • Como aprender inglés cantando con el sitio Lyrics Training
  • Palabras en inglés para hostelería
  • 10 consejos para preparar una entrevista de trabajo en inglés
  • Ejercicio de Vocabulario 3 – Miembros de la familia
  • Ejercicio de Vocabulario 2 – Miembros de la familia en inglés

Páginas:

  • Política de Privacidad

© Copyrigh 2015 Como Aprender Ingles Bien · Derechos Reservados ·