Como Aprender Inglés Bien

  • Gramática
  • Vocabulario
  • Ejercicios
  • Herramientas
You are here: Home / Letras / Letra de la canción Chandelier de Sia traducida

Letra de la canción Chandelier de Sia traducida

18/12/2014 by Marisol Rendón Leave a Comment

Ejercicio de Chandelier

  • Ejercicio de comprensión auditiva de esta canción

Como aprender inglés con canciones

  • Pasos para aprender inglés con canciones


Party girls don’t get hurt

Can’t feel anything, when will I learn?

I push it down, push it down

 

I’m the one “for a good time call”

Phone’s blowin’ up, ringin’ my doorbell

I feel the love, feel the love

 

1, 2, 3, 1, 2, 3, drink

1, 2, 3, 1, 2, 3, drink

1, 2, 3, 1, 2, 3, drink

 

Throw ‘em back ‘til I lose count

 

I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier

I’m gonna live like tomorrow doesn’t exist

Like it doesn’t exist

I’m gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry

I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier

 

But I’m holding on for dear life, won’t look down, won’t open my eyes

Keep my glass full until morning light, ‘cause I’m just holding on for tonight

Help me, I’m holding on for dear life, won’t look down, won’t open my eyes

Keep my glass full until morning light, ‘cause I’m just holding on for tonight

On for tonight

 

Sun is up, I’m a mess

Gotta get out now, gotta run from this

Here comes the shame, here comes the shame

 

1, 2, 3, 1, 2, 3, drink

1, 2, 3, 1, 2, 3, drink

1, 2, 3, 1, 2, 3, drink

Throw ‘em back ‘til I lose count

 

I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier

I’m gonna live like tomorrow doesn’t exist

Like it doesn’t exist

I’m gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry

I’m gonna swing from the chandelier, from the chandelier

 

But I’m holding on for dear life, won’t look down, won’t open my eyes

Keep my glass full until morning light, ‘cause I’m just holding on for tonight

Help me, I’m holding on for dear life, won’t look down, won’t open my eyes

Keep my glass full until morning light, ‘cause I’m just holding on for tonight

On for tonight

 

On for tonight

‘Cause I’m just holding on for tonight

Oh, I’m just holding on for tonight

On for tonight

On for tonight

‘Cause I’m just holding on for tonight

‘Cause I’m just holding on for tonight

Oh, I’m just holding on for tonight

On for tonight

On for tonight

 

Traducción de Chandelier

Candelabro

sia


Traducción de Chandelier

Candelabro

 

Las chicas fiesteras no salen heridas

No puedo sentir nada ¿cuándo aprenderé?

Lo presiono hacia abajo, lo presiono hacia abajo

 

Soy la ideal para pasar un buen rato

El teléfono va a estallar, sonando mi timbre

Siento el amor, siento el amor

 

1, 2, 3, 1, 2, 3, bebe

1, 2, 3, 1, 2, 3, bebe

1, 2, 3, 1, 2, 3, bebe

 

Tíralos de vuelta hasta que pierda la cuenta

 

Voy a columpiarme en el candelabro, en el candelabro

Voy a vivir como si el mañana no existiera

Como si no existiera

Voy a volar como un pájaro en la noche

Siente mis lágrimas cuando se secan

Voy a columpiarme en el candelabro, en el candelabro

 

Pero me mantendré en pie por mi querida vida

No miraré hacia abajo, no abriré mis ojos.

Mantén mi copa llena hasta que llegue la luz de la mañana

Porque sólo me mantendré en pie por esta noche

Ayúdame, me estoy manteniendo en pie por mi querida vida

No miraré miraré hacia abajo, no abriré mis ojos.

Mantén mi copa llena hasta que llegue la luz de la mañana

Porque sólo me mantendré en pie por esta noche

En pie por esta noche.

 

El sol ha salido, soy un desastre

Necesito salir ahora, necesito huir de esto

Ahora viene la vergüenza, ahora viene la vergüenza

 

1, 2, 3, 1, 2, 3, bebe

1, 2, 3, 1, 2, 3, bebe

1, 2, 3, 1, 2, 3, bebe

 

Tíralos de vuelta hasta que pierda la cuenta

 

Voy a columpiarme en el candelabro, en el candelabro

Voy a vivir como si el mañana no existiera

Como si no existiera

Voy a volar como un pájaro en la noche

Siente mis lágrimas cuando se secan

Voy a columpiarme en el candelabro, en el candelabro

 

Pero me mantendré en pie por mi querida vida

No miraré hacia abajo, no abriré mis ojos.

Mantén mi copa llena hasta que llegue la luz de la mañana

Porque sólo me mantendré en pie por esta noche

Ayúdame, me estoy manteniendo en pie por mi querida vida

No miraré miraré hacia abajo, no abriré mis ojos.

Mantén mi copa llena hasta que llegue la luz de la mañana

Porque sólo me mantendré en pie por esta noche

En pie por esta noche.

En pie por esta noche.

Porque me mantendré en pie por esta noche

Oh, sólo me mantendré en pie por esta noche

En pie por esta noche.

En pie por esta noche.

Porque me mantendré en pie por esta noche

Porque me mantendré en pie por esta noche

En pie por esta noche.

En pie por esta noche.

 

Push down

Blow up

To lose count

To Throw back

chandelier

 Vocabulario de Chandelier

  1. Push down: es un verbo compuesto que por lo general se traduce como presionar pero que en otros casos también puede significar apretar, tirar al piso, empujar, mantener algo presionado o entre las manos. El significado no difiere completamente del verbo principal push que significa oprimir, pulsar o presionar.
  2. Blow up: es otro verbo compuesto que se usa de manera colloquial en el lenguaje informal y se define como volar por el aire, estallar, reventar, detonar o explotar. En un sentido figurado, este verbo puede significar ponerse de mal humor con alguna situación.

Cuando se usa como adjetivo y se une con un guión blow-up se refiere a algún implemento que puede inflarse.

  1. To lose count: esta expresión puede traducirse de manera literal palabra por palabra. El verbo to lose significa perder, hacer perder o extraviar y la palabra count, que es un sustantivo se traduce como cuenta o contar. En otros casos se usa como conde, pero para el contexto de la canción no es coherente.
  2. To throw back: es un verbo compuesto o phrasal verb que puede ser separado (throw something back) y significa devolver o tirar de vuelta. En un sentido figurado y en el lenguaje más informal, este phrasal verb también puede significar consumir rápidamente una bebida.
  3. Hurt: esta palabra puede ser usada en varias categorías gramaticales, como verbo, como adjetivo y como nombre. Cuando se usa como verbo significa hacerse daño, lastimarse o doler. Como adjetivo, la palabra traduce algo como herido, lastimado o dolido, ya sea física o emocionalmente, y como sustantivo, se usa en sentido figurado y traduce sufrimiento o dolor.
  4. Blowing: esta palabra se usa para describir la acción del viento. Los significados en español más cercanos a esta palabra son: soplar o volar. (En la canción se usa la terminación ing que indica un tiempo continuo).
  5. Swing: esta expresión puede hacer referencia al movimiento que hacen los columpios balancear, columpiar. Si se usa como sustantivo puede significar giro, oscilación, vuelta o el ya bastante conocido estilo de música.
  6. Hold on: es un verbo compuesto que significa mantenerse con coraje y entereza. Los significados en español que se aproximan a este verbo son: mantenerse en pie, no rendirse, resistir y aguantar.
  7. Mess: esta palabra se utiliza para denominar un lugar que no está bien ordenado. En español, la palabra podría traducirse como mugrero, desorden, revoltijo, caos, desastre, etc. Como verbo, en lenguaje informal significa
  8. Shame: es una palabra que se usa para expresar, por lo general, un sentimiento negativo y en español se define como remordimiento, pena lástima, recato, pudor vergüenza o humillación. Como verbo, significa
  9. Gotta: es una forma muy informal para contraer la expresión got to que en español significa tener que o tener. Solamente debe usarse cuando se puede hablar de una forma coloquial entre amigos.
  10. Dry: esta palabra puede ser utilizada como adjetivo y como verbo, dependiendo del caso. Cuando se usa como adjetivo traduce seco (que no está mojado o para calificar la comida insípida) o árido. Si lo ves utilizado como verbo, el significado más común es secar o secarse.
  11. Glass: con esta palabra se designa una gran cantidad de elementos que están hechos de cristal, y el cristal mismo. Los significados más usados para esta palabra son: crista, vidrio, vaso, copa, espejo, gafas, copa, lupa, binoculares, etc.
  1. Push down: es un verbo compuesto que por lo general se traduce como presionar pero que en otros casos también puede significar apretar, tirar al piso, empujar, mantener algo presionado o entre las manos. El significado no difiere completamente del verbo principal push que significa oprimir, pulsar o presionar.
  2. Blow up: es otro verbo compuesto que se usa de manera colloquial en el lenguaje informal y se define como volar por el aire, estallar, reventar, detonar o explotar. En un sentido figurado, este verbo puede significar ponerse de mal humor con alguna situación.

Cuando se usa como adjetivo y se une con un guión blow-up se refiere a algún implemento que puede inflarse.

  1. To lose count: esta expresión puede traducirse de manera literal palabra por palabra. El verbo to lose significa perder, hacer perder o extraviar y la palabra count, que es un sustantivo se traduce como cuenta o contar. En otros casos se usa como conde, pero para el contexto de la canción no es coherente.
  2. To throw back: es un verbo compuesto o phrasal verb que puede ser separado (throw something back) y significa devolver o tirar de vuelta. En un sentido figurado y en el lenguaje más informal, este phrasal verb también puede significar consumir rápidamente una bebida.
  3. Hurt: esta palabra puede ser usada en varias categorías gramaticales, como verbo, como adjetivo y como nombre. Cuando se usa como verbo significa hacerse daño, lastimarse o doler. Como adjetivo, la palabra traduce algo como herido, lastimado o dolido, ya sea física o emocionalmente, y como sustantivo, se usa en sentido figurado y traduce sufrimiento o dolor.
  4. Blowing: esta palabra se usa para describir la acción del viento. Los significados en español más cercanos a esta palabra son: soplar o volar. (En la canción se usa la terminación ing que indica un tiempo continuo).
  5. Swing: esta expresión puede hacer referencia al movimiento que hacen los columpios balancear, columpiar. Si se usa como sustantivo puede significar giro, oscilación, vuelta o el ya bastante conocido estilo de música.
  6. Hold on: es un verbo compuesto que significa mantenerse con coraje y entereza. Los significados en español que se aproximan a este verbo son: mantenerse en pie, no rendirse, resistir y aguantar.
  7. Mess: esta palabra se utiliza para denominar un lugar que no está bien ordenado. En español, la palabra podría traducirse como mugrero, desorden, revoltijo, caos, desastre, etc. Como verbo, en lenguaje informal significa
  8. Shame: es una palabra que se usa para expresar, por lo general, un sentimiento negativo y en español se define como remordimiento, pena lástima, recato, pudor vergüenza o humillación. Como verbo, significa
  9. Gotta: es una forma muy informal para contraer la expresión got to que en español significa tener que o tener. Solamente debe usarse cuando se puede hablar de una forma coloquial entre amigos.
  10. Dry: esta palabra puede ser utilizada como adjetivo y como verbo, dependiendo del caso. Cuando se usa como adjetivo traduce seco (que no está mojado o para calificar la comida insípida) o árido. Si lo ves utilizado como verbo, el significado más común es secar o secarse.
  11. Glass: con esta palabra se designa una gran cantidad de elementos que están hechos de cristal, y el cristal mismo. Los significados más usados para esta palabra son: crista, vidrio, vaso, copa, espejo, gafas, copa, lupa, binoculares, etc.

Filed Under: Letras

Deja Tu Comentario Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar:

Recursos

  • Cuadernillo de Ejercicios
  • Periódicos
  • Idioms
  • Nivel de Inglés
  • Abecedario
  • Palabras
  • Conversaciones
  • Juegos

Curso de Inglés:

  • Principiantes
  • Nivel Básico
  • Nivel Intermedio
  • Nivel Avanzado

Verbos:

  • Verbos Irregulares
  • Verbos Regulares
  • Verbo To Be
  • Tabla de Verbos

Sitios Recomendados:

  • Tips Para Tu Viaje

Artículos Recientes:

  • Como aprender inglés cantando con el sitio Lyrics Training
  • Palabras en inglés para hostelería
  • 10 consejos para preparar una entrevista de trabajo en inglés
  • Ejercicio de Vocabulario 3 – Miembros de la familia
  • Ejercicio de Vocabulario 2 – Miembros de la familia en inglés

Páginas:

  • Política de Privacidad

© Copyrigh 2015 Como Aprender Ingles Bien · Derechos Reservados ·