Como Aprender Inglés Bien

  • Gramática
  • Vocabulario
  • Ejercicios
  • Herramientas
You are here: Home / Letras / Letra de la canción Yesterday de The Beatles traducida

Letra de la canción Yesterday de The Beatles traducida

02/01/2015 by Marisol Rendón Leave a Comment

Ejercicio de Yestarday

  • Ejercicio de comprensión auditiva de esta canción

Como aprender inglés con canciones

  • Pasos para aprender inglés con canciones


“Yesterday”
Yesterday, all my troubles seemed so far away
Now it looks as though they’re here to stay
Oh, I believe in yesterday

Suddenly, I’m not half the man I used to be
There’s a shadow hanging over me.
Oh, yesterday came suddenly

Why she had to go I don’t know she wouldn’t say
I said something wrong, now I long for yesterday

Yesterday, love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday

Why she had to go I don’t know she wouldn’t say
I said something wrong, now I long for yesterday

Yesterday, love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday
Mm mm mm mm mm mm mm

yes


Traducción Yesterday

Ayer

Ayer, todos mis problemas parecían tan lejanos

Ahora, parece que todos estuvieran aquí para quedarse

Oh, yo creo en el ayer

 

De repente, no soy ni la mitad del hombre que solía ser

Hay una sombra colgando sobre mi

Oh, e ayer vino de repente

 

¿Por qué ella tuvo que irse? No sé por qué no se quedaría

Yo dije algo mal, ahora anhelo el ayer

 

Ayer, el amor era un juego fácil de jugar

Ahora necesito un lugar para esconderme

Oh, yo creo en el ayer

 

¿Por qué ella tuvo que irse? No sé por qué no se quedaría

Yo dije algo mal, ahora anhelo el ayer

 

Ayer, el amor era un juego fácil de jugar

Ahora necesito un lugar para esconderme

Oh, yo creo en el ayer

Mm mm mm mm mm mm mm

yest 


Vocabulario de Yesterday

  1. Troubles: las posibles traducciones de esta palabra a lengua castellana son: dificultad, problema, disturbio, molestia, costo, pena, etc, cuando se usa como sustantivo. Al ser empleada con la categoría gramatical de verbo, los significados más comunes son preocupar, molestar, causar un problema, perturbar, alterar, afectar, causar molestias, preocuparse, hacer problemas, etc.
  2. Seemed: es la forma pasada del verbo to seem. Las palabras más próximas equivalentes a este verbo en español son: parecer (haciendo alusión a la apariencia de algo o de alguien) y parecer (cuando se habla de las posibilidades que hay de que algo suceda).
  3. Away: aunque comúnmente se usa como adjetivo, cuando cumple el rol de adverbio, tiene una gran variedad de significados, como adjetivo se entiende como: estar fuera, estar de viaje, estar ausente, etc. Como adverbio se puede interpretar de las siguientes formas: marcharse, alejarse, irse (adverbio de lugar), mucha distancia, muy lejos, lejos, desde lejos, a otra parte, poco a poco, lentamente, repetidamente, fuera de casa, etc.
  4. Half: se usa, según el caso, en forma de nombre o de adjetivo. Como nombre se interpreta como la mitad de algo. Si hablamos de porcentajes, cantidades, de los tiempos en un partido de determinado deporte, etc. El plural de esta palabra es irregular: Como adjetivo, se traduce como la mitad de, medio, por la mitad, por el medio.
  5. Shadow: es una expresión que se puede interpretar desde un sentido literal y uno figurado. Como sustantivo, significa sombra, la mancha oscura que se produce por el efecto de la luz. En el lenguaje literario, se interpreta como una presencia o sombra. En sentido figurado, se usa para hablar de los vestigios o los legados, se traduce como Otros posibles significados para esta palabra son premonición, oponente, en la sombra, etc. Cuando se usa como verbo, algunos de los posibles significados son: sombrear, dar sombra, tapar, ocultar, ensombrecer, seguir a, ser la sombra de, entre otros.
  6. Hanging: como sustantivo, hace referencia al castigo capital que se aplicaba y se aplica en unas culturas determinadas. Se traduce como También designa a los materiales que se usan para cubrir las paredes; en este caso puede significar cortinaje o tapiz. Otro de los significados, es cuando se usa como forma progresiva del verbo to hang, que se puede traducir, básicamente, como colgar.
  7. Place: aunque en la mayoría de los casos, indica un sustantivo, también puede ser empleado como verbo dentro de una oración. Como sustantivo significa: lugar, sitio, turno, plaza, casa, nombre, hueco (en sentido figurado), papel, función, posición, puesto, trabajo, calle, etc. Y como verbo se puede traducir como: colocar, poner, clasificarse, llegar, etc.
  8. Suddenly: esta palabra, como la mayoría de las que tienen la terminación –ly, es un adverbio que indica la manera en que algo sucede. La traducción literal para esta palabra es repentinamente, o de repente. Como lo puedes deducir, se usa para indicar que algo tiene lugar de una forma que no estaba premeditada y que alguien no esperaba.
  9. Such: es una palabra que puede desempeñar la función de adjetivo, de adverbio o de pronombre. Como adjetivo puede tener los siguientes significados: tanto, ese tipo de, esa clase de, semejante. Como adverbio, la traducción al español es como (para indicar similitudes o parecidos entre objetos o personas). Como pronombre, se usa en el lenguaje literario y puede significar: ése, ésa, ésos, ésas (siempre hablando de personas).
  10. Hide: Como verbo, esta palabra se puede traducir de las siguientes maneras: esconder, ocultar, bloquear, tapar, esconderse, ocultarse. Cuando cumple la función gramatical de nombre o sustantivo, puede significar piel, cuero, pellejo. También como sustantivo, pero en este caso en sentido figurado, el significado puede ser trasero (en lenguaje vulgar y como parte de la jerga).
  11. Believe: este verbo puede tener las siguientes connotaciones o significados en español: creer, tener confianza en, creer en, defender, etc. Se puede usar cuando queremos hacer referencia a convicciones, a pensamientos, a la confianza que se tiene en alguien o en algo, a la confianza en sí mismo, a la expresión religiosa de la fe, a la credulidad, entre otros contextos.
  12. Wrong: esta palabra se usa como adverbio o adjetivo. Como adjetivo se emplea para referirse a algo que no está bien. Los significados son: equivocado, mal, malo, injusto, falso, inapropiado, inoportuno. Y cuando cumple la función adverbial, se puede traducir como mal, injustamente, de manera injusta.
  13. Though: es una palabra que puede ser empleada como conjunción o como adverbio. Como conjunción se puede traducir al español como Cuando se usa como adverbio el significado cambia, y las palabras más cercanas a su significado en español son: sin embargo.
  14. Wouldn’t: es la forma negativa y contraída de la expresión would not. Son las palabras que se utilizan para construir oraciones condicionales. Los usos más frecuentes de esta abreviación son, como ya lo expresamos, condicionales, para darle rasgos de cortesía a una conversación o a una intervención o para hacer uso del discurso indirecto o reportado. También es una expresión usada para indicar hábitos que tenían lugar en tiempos pasados.

 

Filed Under: Letras

Deja Tu Comentario Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Buscar:

Recursos

  • Cuadernillo de Ejercicios
  • Periódicos
  • Idioms
  • Nivel de Inglés
  • Abecedario
  • Palabras
  • Conversaciones
  • Juegos

Curso de Inglés:

  • Principiantes
  • Nivel Básico
  • Nivel Intermedio
  • Nivel Avanzado

Verbos:

  • Verbos Irregulares
  • Verbos Regulares
  • Verbo To Be
  • Tabla de Verbos

Sitios Recomendados:

  • Tips Para Tu Viaje

Artículos Recientes:

  • Como aprender inglés cantando con el sitio Lyrics Training
  • Palabras en inglés para hostelería
  • 10 consejos para preparar una entrevista de trabajo en inglés
  • Ejercicio de Vocabulario 3 – Miembros de la familia
  • Ejercicio de Vocabulario 2 – Miembros de la familia en inglés

Páginas:

  • Política de Privacidad

© Copyrigh 2015 Como Aprender Ingles Bien · Derechos Reservados ·